ちょうどその時、件の二人が登校してきた。
Sentence Analyzer
English Translation
Just then the two in question arrived at school.
Furigana
ちょうどその時 、件 の二 人 が登校 してきた。
Romanji
Chōdo sono toki, ken no ni nin ga tōkōshitekita.
Words
丁度
(ちょうど)
just; right; exactly
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
時
(とき)
time; hour; moment; occasion; case; chance; opportunity; season; the times; the age; the day; tense
件
(けん)
matter; case; item; affair; subject
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
二
(に、ふた、ふ、ふう)
two
人
(じん)
-ian (e.g. Italian); -ite (e.g. Tokyoite); indicates nationality, race, origin, etc.; -er (e.g. performer, etc.); person working with ...; indicates expertise (in a certain field); (usu. in compound words) man; person; people
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
登校
(とうこう)
attendance (at school); going to school
Kanji
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: ケン、 くだん
Meanings: affair, case, matter, item
Readings: ニ、 ジ、 ふた、 ふた.つ、 ふたたび
Meanings: two, two radical (no.2)
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: トウ、 ト、 ドウ、 ショウ、 チョウ、 のぼ.る、 あ.がる
Meanings: ascend, climb up
Readings: コウ、 キョウ
Meanings: exam, school, printing, proof, correction