彼は忙しいからと私の頼みを断った。

Sentence Analyzer

忙しい から 頼み 断った

English Translation

He declined my request, saying that he was busy.

Furigana

(かれ)(いそが)しいからと(わたし)(たの)みを(ことわ)った。

Romanji

Kare wa isogashii kara to watashi no tanomi o kotowatta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
忙しい (いそがしい、せわしい)
busy; hectic; occupied; engaged
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
頼み (たのみ)
request; favor; favour; reliance; dependence; trust
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
断る (ことわる)
to refuse; to reject; to dismiss; to turn down; to decline; to inform; to give notice; to tell in advance; to ask leave; to excuse oneself (from)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ボウ、 モウ、 いそが.しい、 せわ.しい、 おそ.れる、 うれえるさま
Meanings: busy, occupied, restless
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ライ、 たの.む、 たの.もしい、 たよ.る
Meanings: trust, request
Readings: ダン、 た.つ、 ことわ.る、 さだ.める
Meanings: severance, decline, refuse, apologize, warn, dismiss, prohibit, decision, judgement, cutting