彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
Sentence Analyzer
English Translation
He was almost asleep when he heard his name called.
Furigana
Romanji
Kare wa namae o yobareta toki mōsukoshi de nemurikomu tokoro datta.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
名前
(なまえ)
name; full name; given name; first name
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
呼ぶ
(よぶ)
to call out (to); to call; to invoke; to summon (a doctor, etc.); to invite; to designate; to name; to brand; to garner (support, etc.); to gather; to take as one's wife
とき
(とき)
regular (stops at every station) Jouetsu-line Shinkansen
もう少し
(もうすこし)
a bit more; a bit longer
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
眠り込む
(ねむりこむ)
to fall asleep; to sleep deeply
所
(ところ、とこ)
place; spot; scene; site; address; district; area; locality; one's house; point; part; space; room; whereupon; as a result; about to; on the verge of; was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: メイ、 ミョウ、 な、 -な
Meanings: name, noted, distinguished, reputation
Readings: ゼン、 まえ、 -まえ
Meanings: in front, before
Readings: コ、 よ.ぶ
Meanings: call, call out to, invite
Readings: ショウ、 すく.ない、 すこ.し
Meanings: few, little
Readings: ミン、 ねむ.る、 ねむ.い
Meanings: sleep, die, sleepy
Readings: -こ.む、 こ.む、 こ.み、 -こ.み、 こ.める
Meanings: crowded, mixture, in bulk, included, (kokuji)