彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。
Sentence Analyzer
English Translation
He often breaks his word, but I like him all the same.
Furigana
Romanji
Kare wa yakusoku o yaburu ga, soredemo nao watashi wa kare ga suki da.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
約束
(やくそく)
promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; convention; rule; destiny; fate
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
破る
(やぶる)
to tear; to break; to destroy; to break through (opponent's defense etc.); to breach; to defeat; to beat; to shatter (dream, peace, etc.); to disturb; to violate (a rule etc.); to break (a promise etc.); to break (a record)
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
其れでも
(それでも)
but (still); and yet; nevertheless; even so; notwithstanding
尚
(なお)
furthermore; still; yet; more; still more; in addition; greater; further
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
好き
(すき)
liking; fondness; love
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ヤク、 つづ.まる、 つづ.める、 つづま.やか
Meanings: promise, approximately, shrink
Readings: ソク、 たば、 たば.ねる、 つか、 つか.ねる
Meanings: bundle, sheaf, ream, tie in bundles, govern, manage, control
Readings: ハ、 やぶ.る、 やぶ.れる、 わ.れる
Meanings: rend, rip, tear, break, destroy, defeat, frustrate
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something