彼は約束を破るが、それでもなお私は彼が好きだ。

Sentence Analyzer

約束 破る それでも なお 好き

English Translation

He often breaks his word, but I like him all the same.

Furigana

(かれ)約束(やくそく)(やぶ)るが、それでもなお(わたし)(かれ)()きだ。

Romanji

Kare wa yakusoku o yaburu ga, soredemo nao watashi wa kare ga suki da.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
約束 (やくそく)
promise; agreement; arrangement; one's word; contract; pact; appointment; engagement; date; convention; rule; destiny; fate
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
破る (やぶる)
to tear; to break; to destroy; to break through (opponent's defense etc.); to breach; to defeat; to beat; to shatter (dream, peace, etc.); to disturb; to violate (a rule etc.); to break (a promise etc.); to break (a record)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
其れでも (それでも)
but (still); and yet; nevertheless; even so; notwithstanding
(なお)
furthermore; still; yet; more; still more; in addition; greater; further
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
好き (すき)
liking; fondness; love
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ヤク、 つづ.まる、 つづ.める、 つづま.やか
Meanings: promise, approximately, shrink
Readings: ソク、 たば、 たば.ねる、 つか、 つか.ねる
Meanings: bundle, sheaf, ream, tie in bundles, govern, manage, control
Readings: ハ、 やぶ.る、 やぶ.れる、 わ.れる
Meanings: rend, rip, tear, break, destroy, defeat, frustrate
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something