ビーバーは人に危害を加えることはめったにない。
Sentence Analyzer
English Translation
Beavers rarely inflict damage on people.
Furigana
ビーバーは人 に危害 を加 えることはめったにない。
Romanji
Bi-Ba- wa hito ni kigai o kuwaeru koto wa mettani nai.
Words
ビーバー
(ビーバー、ビバ、ビーバ)
beaver; viva
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
人
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
危害
(きがい)
injury; harm; danger
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
加える
(くわえる)
to add; to add up; to sum up; to append; to annex; to increase; to gather (e.g. speed); to pick up; to include; to count in; to let join; to inflict (damage); to deal; to give
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
滅多に
(めったに)
rarely; seldom
ない
(ない)
not; emphatic suffix