ポールはいつも女性の体を弄っている。
Sentence Analyzer
English Translation
Paul is always groping women.
Furigana
ポールはいつも女性 の体 を弄 っている。
Romanji
Po-ru wa itsumo josei no karada o ijitteiru.
Words
ホール
(ホール)
hall (dance, concert, etc.); hole; whole; dining area of a restaurant
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
何時も
(いつも)
always; usually; every time; never
女性
(じょせい、にょしょう)
woman; female; feminine gender
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
体
(からだ、しんたい、しんだい、しんてい)
body; torso; trunk; build; physique; constitution; health; corpse; dead body
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
弄くる
(いじくる)
to finger; to tamper (with)
Kanji
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: セイ、 ショウ、 さが
Meanings: sex, gender, nature
Readings: タイ、 テイ、 からだ、 かたち
Meanings: body, substance, object, reality, counter for images
Readings: ロウ、 ル、 いじく.る、 ろう.する、 いじ.る、 ひねく.る、 たわむ.れる、 もてあそ.ぶ
Meanings: play with, tamper, trifle with