彼は老婦人をごまかして金をまきあげた。

Sentence Analyzer

婦人 ごまかして まきあげた

English Translation

He got money from the old woman by a trick.

Furigana

(かれ)(ろう)婦人(ふじん)をごまかして(きん)をまきあげた。

Romanji

Kare wa rō fujin o gomakashite kin o makiageta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(ろう)
old age; age; old people; the old; the aged
婦人 (ふじん)
woman; lady; adult female
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
誤魔化す (ごまかす)
to deceive; to falsify; to misrepresent; to cheat; to swindle; to tamper; to juggle; to manipulate; to dodge; to beg the question (issue, difficulties); to varnish over; to gloss over
(きん)
gold (Au); golden (color); gold (medal, cup); valuable; of highest value; gold coin; money; Friday; metal (fourth of the five elements); Jin (dynasty of China; 1115-1234 CE); gold general; testicles; karat; carat
巻き上げる (まきあげる)
to roll up; to hoist; to heave up; to take away; to rip off (e.g. money from someone); to blow up (dust)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ロウ、 お.いる、 ふ.ける
Meanings: old man, old age, grow old
Readings: フ、 よめ
Meanings: lady, woman, wife, bride
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: キン、 コン、 ゴン、 かね、 かな-、 -がね
Meaning: gold