彼らからの朗報を待っているところだ。

Sentence Analyzer

彼ら から 朗報 待っている ところ

English Translation

I've been expecting good news from them.

Furigana

(かれ)らからの朗報(ろうほう)()っているところだ。

Romanji

Karera kara no rōhō o matteiru tokoro da.

Words

彼ら (かれら)
they (usually male); them
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
朗報 (ろうほう)
good news
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
待つ (まつ)
to wait; to await; to look forward to; to anticipate; to depend on; to need
(ところ、とこ)
place; spot; scene; site; address; district; area; locality; one's house; point; part; space; room; whereupon; as a result; about to; on the verge of; was just doing; was in the process of doing; have just done; just finished doing
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ロウ、 ほが.らか、 あき.らか
Meanings: melodious, clear, bright, serene, cheerful
Readings: ホウ、 むく.いる
Meanings: report, news, reward, retribution
Readings: タイ、 ま.つ、 -ま.ち
Meanings: wait, depend on