彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
Sentence Analyzer
English Translation
When they got to the station, the train had already left.
Furigana
Romanji
Karera ga eki ni tsuku to, ressha wa sudeni hasshashiteita.
Words
彼ら
(かれら)
they (usually male); them
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
駅
(えき)
station
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
着く
(つく)
to arrive at; to reach; to sit on; to sit at (e.g. the table)
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
列車
(れっしゃ)
train (ordinary)
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
既に
(すでに、すんでに)
already; too late
発車
(はっしゃ)
departure of a vehicle
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Reading: エキ
Meaning: station
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing
Readings: レツ、 レ
Meanings: file, row, rank, tier, column
Readings: シャ、 くるま
Meaning: car
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots