彼らが時間どおり来たことがありますか。
Sentence Analyzer
English Translation
Have they ever come on time?
Furigana
Romanji
Karera ga jikandōri kita koto ga arimasu ka.
Words
彼ら
(かれら)
they (usually male); them
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
時間通り
(じかんどおり)
on time
来る
(きたる)
next (e.g. "next April"); forthcoming; coming; to come; to arrive; to be due to
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way