彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。
Sentence Analyzer
English Translation
The warmth of their welcome made me happy.
Furigana
Romanji
Karera no atatakai kangei o ureshiku omotta.
Words
彼ら
(かれら)
they (usually male); them
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
暖かい
(あたたかい、あったかい)
warm; mild; genial
歓迎
(かんげい)
welcome; reception
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
嬉しい
(うれしい)
happy; glad; pleasant
思う
(おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: オン、 あたた.か、 あたた.かい、 あたた.まる、 あたた.める、 ぬく
Meaning: warm
Readings: カン、 よろこ.ぶ
Meanings: delight, joy
Readings: ゲイ、 むか.える
Meanings: welcome, meet, greet
Readings: キ、 うれ.しい、 たの.しむ
Meanings: glad, pleased, rejoice
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think