彼らの言いわけはどれも似たりよったりだった。
Sentence Analyzer
English Translation
Their excuses were all alike.
Furigana
Romanji
Karera no ii wake wa dore mo nitariyottari datta.
Words
彼ら
(かれら)
they (usually male); them
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
言う
(いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
訳
(わけ)
conclusion from reasoning, judgement or calculation based on something read or heard; reason; cause; meaning; circumstances; situation
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
何れ
(どれ)
which (of three or more); whichever; any; well; now; let me see
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
似たり寄ったり
(にたりよったり)
much the same
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative