彼らは5月の初めに大阪に着いた。

Sentence Analyzer

彼ら 5月 初め 大阪 着いた

English Translation

They arrived in Osaka at the beginning of May.

Furigana

(かれ)らは5(ごがつ)(はじ)めに大阪(おおさか)()いた。

Romanji

Karera wa gogatsu no hajime ni Ōsaka ni tsuita.

Words

彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
五月 (ごがつ)
May
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
始め (はじめ)
beginning; start; outset; opening; first (in line, etc.); origin; such as ...; not to mention ...
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
大阪 (おおさか、おおざか)
Osaka; large hill
着く (つく)
to arrive at; to reach; to sit on; to sit at (e.g. the table)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ゲツ、 ガツ、 つき
Meanings: month, moon
Readings: ショ、 はじ.め、 はじ.めて、 はつ、 はつ-、 うい-、 -そ.める、 -ぞ.め
Meanings: first time, beginning
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: ハン、 さか
Meanings: heights, slope
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing