よんどころない事情で、今年の夏は別荘で過ごせないんだ。
Sentence Analyzer
English Translation
        Due to unavoidable circumstances this summer I can't stay in my holiday cottage.
    
Furigana
        よんどころない事情 で、今年 の夏 は別荘 で過 ごせないんだ。
    
Romanji
        Yondokoronai jijō de, kotoshi no natsu wa bessō de sugosenai n da.
    
Words
            
                拠所ない
            
            
                (よんどころない)
            
        
        
            can't be helped (of situation, reason, etc.); unavoidable
        
    
            
                事情
            
            
                (じじょう)
            
        
        
            circumstances; consideration; conditions; situation; reasons; state of affairs
        
    
            
                で
            
            
                (で、にて)
            
        
        
            indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
        
    
            
                今年
            
            
                (ことし、こんねん)
            
        
        
            this year
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                夏
            
            
                (なつ)
            
        
        
            summer
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                別荘
            
            
                (べっそう)
            
        
        
            holiday house; villa
        
    
            
                ん
            
            
                (ん)
            
        
        
            yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
        
    
            
                だ
            
            
                (だ)
            
        
        
            be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
        
    Kanji
Readings: ジ、 ズ、 こと、 つか.う、 つか.える
                        Meanings: matter, thing, fact, business, reason, possibly
                    Readings: ジョウ、 セイ、 なさ.け
                        Meanings: feelings, emotion, passion, sympathy, circumstances, facts
                    Readings: コン、 キン、 いま
                        Meaning: now
                    Readings: ネン、 とし
                        Meanings: year, counter for years
                    Readings: カ、 ガ、 ゲ、 なつ
                        Meaning: summer
                    Readings: ベツ、 わか.れる、 わ.ける
                        Meanings: separate, branch off, diverge, fork, another, extra, specially
                    Readings: ソウ、 ショウ、 チャン、 ほうき、 おごそ.か
                        Meanings: villa, inn, cottage, feudal manor, solemn, dignified
                    Readings: カ、 す.ぎる、 -す.ぎる、 -す.ぎ、 す.ごす、 あやま.つ、 あやま.ち、 よ.ぎる
                        Meanings: overdo, exceed, go beyond, error