ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。
Sentence Analyzer
English Translation
I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.
Furigana
ローマのホテルの予約 を、3日 ずらさなければならなくなった。
Romanji
Ro-Ma no hoteru no yoyaku o, san nichi zurasanakerebanaranaku natta.
Words
羅馬
(ローマ)
Rome
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ホテル
(ホテル)
hotel
予約
(よやく)
reservation; appointment; booking; advance order; contract; subscription; pledge
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
三
(さん、み)
three; tri-
日
(にち)
Sunday; day (of the month); counter for days; Japan
滑らす
(ずらす)
to shift; to slide (e.g. something away from something else); to move (e.g. something out of the way); to put off; to delay; to postpone; to stagger (e.g. working hours)
成る
(なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...