ローマのホテルの予約を、3日ずらさなければならなくなった。

Sentence Analyzer

ローマ ほてる 予約 ずらさなければならなく なった

English Translation

I had to put back the hotel reservations for Rome by three days.

Furigana

ローマのホテルの予約(よやく)を、3(にち)ずらさなければならなくなった。

Romanji

Ro-Ma no hoteru no yoyaku o, san nichi zurasanakerebanaranaku natta.

Words

羅馬 (ローマ)
Rome
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ホテル (ホテル)
hotel
予約 (よやく)
reservation; appointment; booking; advance order; contract; subscription; pledge
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(さん、み)
three; tri-
(にち)
Sunday; day (of the month); counter for days; Japan
滑らす (ずらす)
to shift; to slide (e.g. something away from something else); to move (e.g. something out of the way); to put off; to delay; to postpone; to stagger (e.g. working hours)
成る (なる)
to become; to get; to grow; to be; to reach; to attain; to result in; to prove to be; to consist of; to be composed of; to succeed; to be complete; to change into; to be exchanged for; to play a role; to be promoted; to do ...

Kanji

Readings: ヨ、 シャ、 あらかじ.め
Meanings: beforehand, previous, myself, I
Readings: ヤク、 つづ.まる、 つづ.める、 つづま.やか
Meanings: promise, approximately, shrink
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days