彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。

Sentence Analyzer

彼ら かわるがわる 押さなければならなかった

English Translation

They had to take turns pushing the car.

Furigana

(かれ)らはかわるがわる(くるま)()さなければならなかった。

Romanji

Karera wa kawarugawaru kuruma o osanakerebanaranakatta.

Words

彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
代わる代わる (かわるがわる)
alternately; by turns
(くるま)
car; automobile; vehicle; wheel
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
押す (おす)
to push; to press; to apply pressure from above; to press down; to stamp (i.e. a passport); to apply a seal; to affix (e.g. gold leaf); to press (someone for something); to urge; to compel; to influence; to overwhelm; to overpower; to repress; to push (events along); to advance (a plan); to do in spite of ...; to do even though ...; to force; to make sure; to be pressed for time; to advance troops; to attack; (of light) to be diffused across an entire surface

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シャ、 くるま
Meaning: car
Readings: オウ、 お.す、 お.し-、 お.っ-、 お.さえる、 おさ.える
Meanings: push, stop, check, subdue, attach, seize, weight, shove, press, seal, do in spite of