彼らはサザンプトンで乗船してニューヨークへ向かった。

Sentence Analyzer

彼ら サザンプトン 乗船して ニューヨーク 向かった

English Translation

They embarked at Southampton for New York.

Furigana

(かれ)らはサザンプトンで乗船(じょうせん)してニューヨークへ()かった。

Romanji

Karera wa sazanputon de jōsenshite Nyu-Yo-Ku e mukatta.

Words

彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
乗船 (じょうせん)
embarking; embarkation; boarding
紐育 (ニューヨーク)
New York (US state, city)
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
向かう (むかう)
to face; to go towards

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョウ、 ショウ、 の.る、 -の.り、 の.せる
Meanings: ride, power, multiplication, record, counter for vehicles, board, mount, join
Readings: セン、 ふね、 ふな-
Meanings: ship, boat
Readings: コウ、 む.く、 む.い、 -む.き、 む.ける、 -む.け、 む.かう、 む.かい、 む.こう、 む.こう-、 むこ、 むか.い
Meanings: yonder, facing, beyond, confront, defy, tend toward, approach