一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。
Sentence Analyzer
English Translation
Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake.
Furigana
Romanji
Ichirō wa dokotonaku kizutsuita yōni itta ga, sore ga usoppachi de aru koto wa koitsu to no naganen no tsukiai ga oshietekureta.
Words
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
何処と無く
(どことなく)
somehow; for some reason; vaguely
傷つく
(きずつく)
to be wounded; to get injured; to get hurt feelings; to chip; to scratch; to damage
様に
(ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
言う
(いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
其れ
(それ)
that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; that time; then; there (indicating a place near the listener); you
嘘っ八
(うそっぱち)
downright lie
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
或
(ある)
a certain ...; some ...
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
此奴
(こいつ、こやつ)
this fellow; this guy; this person
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
長年
(ながねん、えいねん)
long time; many years
付き合い
(つきあい)
association; socializing; socialising; fellowship
教える
(おしえる)
to teach; to inform; to instruct
Kanji
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ロウ、 リョウ、 おとこ
Meanings: son, counter for sons
Readings: ショウ、 きず、 いた.む、 いた.める
Meanings: wound, hurt, injure, impair, pain, injury, cut, gash, scar, weak point
Readings: ゲン、 ゴン、 い.う、 こと
Meanings: say, word
Readings: キョ、 コ、 うそ、 ふ.く
Meanings: lie, falsehood
Readings: チョウ、 なが.い、 おさ
Meanings: long, leader, superior, senior
Readings: ネン、 とし
Meanings: year, counter for years
Readings: フ、 つ.ける、 -つ.ける、 -づ.ける、 つ.け、 つ.け-、 -つ.け、 -づ.け、 -づけ、 つ.く、 -づ.く、 つ.き、 -つ.き、 -つき、 -づ.き、 -づき
Meanings: adhere, attach, refer to, append
Readings: ゴウ、 ガッ、 カッ、 あ.う、 -あ.う、 あ.い、 あい-、 -あ.い、 -あい、 あ.わす、 あ.わせる、 -あ.わせる
Meanings: fit, suit, join, 0.1
Readings: キョウ、 おし.える、 おそ.わる
Meanings: teach, faith, doctrine