彼らはその宝石は災害をもたらすと信じていた。

Sentence Analyzer

彼ら その 宝石 災害 もたらす 信じていた

English Translation

They believed the jewel would bring disaster.

Furigana

(かれ)らはその宝石(ほうせき)災害(さいがい)をもたらすと(しん)じていた。

Romanji

Karera wa sono hōseki wa saigai o motarasu to shinjiteita.

Words

彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
宝石 (ほうせき)
gem; jewel; precious stone
災害 (さいがい)
calamity; disaster; misfortune
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
齎す (もたらす)
to bring; to take; to bring about
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
信じる (しんじる)
to believe; to believe in; to place trust in; to confide in; to have faith in

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ホウ、 たから
Meanings: treasure, wealth, valuables
Readings: セキ、 シャク、 コク、 いし
Meaning: stone
Readings: サイ、 わざわ.い
Meanings: disaster, calamity, woe, curse, evil
Reading: ガイ
Meanings: harm, injury
Reading: シン
Meanings: faith, truth, fidelity, trust