当時の農家の暴利はすさまじかった。
Sentence Analyzer
English Translation
The bloated profits of farmers at the time were something again.
Furigana
Romanji
Tōji no nōka no bōri wa susamajikatta.
Words
当時
(とうじ)
at that time; in those days
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
農家
(のうか)
farmer; farm family
暴利
(ぼうり)
excessive profits; usury
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
凄まじい
(すさまじい)
terrific; fierce; terrible; tremendous; dreadful; awful; amazing; absurd; cutthroat; intense
Kanji
Readings: トウ、 あ.たる、 あ.たり、 あ.てる、 あ.て、 まさ.に、 まさ.にべし
Meanings: hit, right, appropriate, himself
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Reading: ノウ
Meanings: agriculture, farmers
Readings: カ、 ケ、 いえ、 や、 うち
Meanings: house, home, family, professional, expert, performer
Readings: ボウ、 バク、 あば.く、 あば.れる
Meanings: outburst, rave, fret, force, violence, cruelty, outrage
Readings: リ、 き.く
Meanings: profit, advantage, benefit