彼らはまもなく東京を去るということだ。

Sentence Analyzer

彼ら まもなく 東京 去る という こと

English Translation

It's said that they will soon be leaving Tokyo.

Furigana

(かれ)らはまもなく東京(とうきょう)()るということだ。

Romanji

Karera wa mamonaku Tōkyō o saru toiu koto da.

Words

彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
間もなく (まもなく)
soon; before long; in a short time; lacking time to ...; without time to ...
東京 (とうきょう)
Tokyo
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
去る (さる)
to leave; to go away; to pass; to elapse; to be distant; to send away; to drive off; to divorce; ... completely; last ... (e.g. "last April")
と言う (という、とゆう)
called; named; as many as; as much as; all X; every X
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: トウ、 ひがし
Meaning: east
Readings: キョウ、 ケイ、 キン、 みやこ
Meanings: capital, 10**16
Readings: キョ、 コ、 さ.る、 -さ.る
Meanings: gone, past, quit, leave, elapse, eliminate, divorce