彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。
Sentence Analyzer
English Translation
They kept singing until a rescue team came.
Furigana
Romanji
Karera wa resukyu- butai ga kuru made uta o utaitsuzuketa.
Words
彼ら
(かれら)
they (usually male); them
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
レスキュー
(レスキュー)
rescue
部隊
(ぶたい)
force; unit; corps; echelon; element
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
来る
(くる)
to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; to come back; to do ... and come back; to come to be; to become; to get; to grow; to continue; to come from; to be caused by; to derive from; to come to (i.e. "when it comes to spinach ...")
迄
(まで)
until (a time); till; to; up to; to (a place); as far as; to (an extent); up to; so far as; even; only; merely
歌
(うた)
song; classical Japanese poetry (esp. tanka); modern poetry
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
歌う
(うたう)
to sing; to sing (one's praises in a poem, etc.); to compose a poem; to recite a poem
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ブ、 -べ
Meanings: section, bureau, dept, class, copy, part, portion, counter for copies of a newspaper or magazine
Reading: タイ
Meanings: regiment, party, company, squad
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become
Readings: カ、 うた、 うた.う
Meanings: song, sing
Readings: ゾク、 ショク、 コウ、 キョウ、 つづ.く、 つづ.ける、 つぐ.ない
Meanings: continue, series, sequel