彼らは恩赦法によって許されるはずだ。
Sentence Analyzer
English Translation
They should be pardoned by the amnesty law.
Furigana
Romanji
Karera wa onshahō niyotte yurusareru hazu da.
Words
彼ら
(かれら)
they (usually male); them
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
に因って
(によって)
according to; by (means of); due to; because of
許す
(ゆるす)
to permit; to allow; to approve; to tolerate; to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; to confide in; to give up; to yield
筈
(はず)
expectation that something took place, will take place or was in some state; it should be so; bound to be; expected to be; must be; nock (of a bow); nock (of an arrow); nock-shaped grip (between thumb and forefinger); wooden frame on the tip of the mast of a Japanese ship that prevents the hawser from falling out
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Reading: オン
Meanings: grace, kindness, goodness, favor, mercy, blessing, benefit
Reading: シャ
Meanings: pardon, forgiveness
Readings: ホウ、 ハッ、 ホッ、 フラン、 のり
Meanings: method, law, rule, principle, model, system
Readings: キョ、 ゆる.す、 もと
Meanings: permit, approve