彼らは外出しているはずがない。なぜなら明かりがついているから。

Sentence Analyzer

彼ら 外出している はず ない なぜ なら 明かり ついている から

English Translation

They cannot have gone out, because the light is on.

Furigana

(かれ)らは外出(がいしゅつ)しているはずがない。なぜなら()かりがついているから。

Romanji

Karera wa gaishutsushiteiru hazu ga nai. naze nara akari ga tsuiteiru kara.

Words

彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
外出 (がいしゅつ、そとで)
outing; trip; going out
(はず)
expectation that something took place, will take place or was in some state; it should be so; bound to be; expected to be; must be; nock (of a bow); nock (of an arrow); nock-shaped grip (between thumb and forefinger); wooden frame on the tip of the mast of a Japanese ship that prevents the hawser from falling out
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
無い (ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
何故 (なぜ、なにゆえ)
why; how
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
明かり (あかり)
light; illumination; glow; gleam; lamp; light
点く (つく)
to be lit (e.g. electricity comes on); to be lighted; to catch fire
から (から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ガイ、 ゲ、 そと、 ほか、 はず.す、 はず.れる、 と-
Meaning: outside
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: メイ、 ミョウ、 ミン、 あ.かり、 あか.るい、 あか.るむ、 あか.らむ、 あき.らか、 あ.ける、 -あ.け、 あ.く、 あ.くる、 あ.かす
Meanings: bright, light