彼らは間違ってロンドンへ私のスーツケースを送った。
Sentence Analyzer
English Translation
They sent my suitcase to London by mistake.
Furigana
Romanji
Karera wa machigatte Rondon e watashi no su-tsuke-su o okutta.
Words
彼ら
(かれら)
they (usually male); them
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
間違う
(まちがう)
to make a mistake; to be incorrect; to be mistaken
倫敦
(ロンドン)
London
へ
(へ)
indicates direction or goal (e.g. "to")
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
スーツケース
(スーツケース)
suitcase
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
送る
(おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana