彼らは欠陥テレビを新しいのと取りかえた。

Sentence Analyzer

彼ら 欠陥 テレビ 新しい 取りかえた

English Translation

They replaced the defective TV with a new one.

Furigana

(かれ)らは欠陥(けっかん)テレビを(あたら)しいのと()りかえた。

Romanji

Karera wa kekkan terebi o atarashii no to torikaeta.

Words

彼ら (かれら)
they (usually male); them
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
欠陥 (けっかん)
defect; fault; deficiency; deformity; shortage; gap
テレビ (テレビ)
television; TV; TV program; TV programme; TV broadcast
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
新しい (あたらしい)
new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
取り替える (とりかえる)
to exchange; to replace

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ケツ、 ケン、 か.ける、 か.く
Meanings: lack, gap, fail, yawning radical (no. 76)
Readings: カン、 おちい.る、 おとしい.れる
Meanings: collapse, fall into, cave in, fall (castle), slide into
Readings: シン、 あたら.しい、 あら.た、 あら-、 にい-
Meaning: new
Readings: シュ、 と.る、 と.り、 と.り-、 とり、 -ど.り
Meanings: take, fetch, take up