鴨にされる人というのはやはり鴨のオーラを発散しているということでしょう。
Sentence Analyzer
English Translation
        I suppose that means that, after all, people taken for a sucker give off a 'sucker aura'.
    
Furigana
Romanji
        Kamo ni sareru hito toiu no wa yahari kamo no o-ra o hassanshiteiru toiu koto deshō.
    
Words
            
                鴨
            
            
                (かも、カモ)
            
        
        
            duck; easy mark; sucker; sitting duck
        
    
            
                に
            
            
                (に)
            
        
        
            at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
        
    
            
                為る
            
            
                (する)
            
        
        
            to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to
        
    
            
                人
            
            
                (ひと、ヒト)
            
        
        
            man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
        
    
            
                と言う
            
            
                (という、とゆう)
            
        
        
            called; named; as many as; as much as; all X; every X
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                は
            
            
                (は)
            
        
        
            topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
        
    
            
                矢張り
            
            
                (やはり)
            
        
        
            too; also; likewise; either; still; as before; even so; either way; nonetheless; in any event; all the same; as expected
        
    
            
                オーラ
            
            
                (オーラ)
            
        
        
            aura
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                発散
            
            
                (はっさん)
            
        
        
            emission; emanation; radiation; diffusion; dispersion; letting out (feelings); venting; divergence (of light); divergence
        
    
            
                事
            
            
                (こと、こん)
            
        
        
            thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
        
    
            
                デス
            
            
                (デス)
            
        
        
            death
        
    Kanji
Readings: オウ、 かも、 あひる
                        Meanings: wild duck, easy mark
                    Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
                        Meaning: person
                    Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
                        Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots
                    Readings: サン、 ち.る、 ち.らす、 -ち.らす、 ち.らかす、 ち.らかる、 ち.らばる、 ばら、 ばら.ける
                        Meanings: scatter, disperse, spend, squander