元はと言えば、健ちゃんが鈍ちんなのがいけないんだからね~っ。
Sentence Analyzer
English Translation
When you think about it, it's all Kenny's fault for being so obtuse.
Furigana
Romanji
Moto wa to ieba, Ken chan ga don chin na no ga ikenai n da kara ne .
Words
元
(もと)
former; ex-
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
と
(と)
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
言う
(いう、ゆう)
to say; to utter; to declare; to name; to call; to go (e.g. "the alarm went ping"); to make a noise
ちゃん
(ちゃん)
suffix for familiar person
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
鈍
(どん、のろ)
dull; slow; stupid; dull-brained
ちん
(ちん)
intimate (or disdainful) suffix used after a person's name (or the base of an adjective describing that person)
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
行ける
(いける、イケる)
to be good (at); to go well; to look (taste, etc.) good
ん
(ん)
yes; yeah; uh huh; negative verb ending used in informal speech (abbr. of negative verb ending "nu"); abbr. of particle "no"; abbr. of particle "ni" (used especially when it precedes the verb "naru")
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
ね
(ね、ねえ)
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; hey; come on; listen; not