戸籍上の縁は切れても、昔日の絆はそのままだ。

Sentence Analyzer

戸籍上 切れて 昔日 そのまま

English Translation

Our connection may be cut on paper but the bonds of old remain as they were.

Furigana

戸籍上(こせきじょう)(えん)()れても、昔日(せきじつ)(きずな)はそのままだ。

Romanji

Kosekijō no en wa kirete mo, sekijitsu no kizuna wa sonomama da.

Words

()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(えん、えにし、えに、え)
fate; destiny (esp. as a mysterious force that binds two people together); relationship (e.g. between two people); bond; link; connection; family ties; affinity; opportunity; chance (to meet someone and start a relationship); pratyaya (indirect conditions, as opposed to direct causes); narrow open-air veranda
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
切れる (きれる)
to break; to snap; to be cut; to split; to crack; to be injured; to wear out; to be worn out; to break; to burst; to collapse; to wear off; to stop working; to go dead; to expire (time limit, etc.); to run out; to become due; to run out (of stock, etc.); to be exhausted; to be used up; to be sold out; to be out of; to be broken off (e.g. of a relationship); to break up; to have severed ties; to be cut off; to be disconnected; to cut well; to be sharp; to be sharp-minded; to be keen; to be shrewd; to be quick-witted; to be able; to be short of; to drop under (a certain figure); to beat (e.g. a record time); to dry off; to curve; to veer; to shuffle (cards); to get angry; to snap; to blow one's top; to lose one's temper; to flip; to be able to do completely
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
昔日 (せきじつ)
old days
(きずな、きづな)
bonds (between people); (emotional) ties; relationship; connection; link; tether; fetters
其の儘 (そのまま、そのまんま)
without change; as it is (i.e. now)
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: コ、 と
Meanings: door, counter for houses, door radical (no. 63)
Reading: セキ
Meanings: enroll, domiciliary register, membership
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: エン、 -ネン、 ふち、 ふちど.る、 ゆかり、 よすが、 へり、 えにし
Meanings: affinity, relation, connection, edge, border, verge, brink
Readings: セツ、 サイ、 き.る、 -き.る、 き.り、 -き.り、 -ぎ.り、 き.れる、 -き.れる、 き.れ、 -き.れ、 -ぎ.れ
Meanings: cut, cutoff, be sharp
Readings: セキ、 シャク、 むかし
Meanings: once upon a time, antiquity, old times
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: ハン、 きずな、 ほだ.す、 つな.ぐ
Meanings: bonds, fetters