今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
Sentence Analyzer
English Translation
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
Furigana
Romanji
Kesa konna no nakatta kedo dareka ga fuhō tōkishita mitai.
Words
今朝
(けさ、こんちょう)
this morning
こんな
(こんな)
such (about something or someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker); like this
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
無い
(ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
けど
(けど、けれども、けれど、けども、けんど)
but; however; although
・
(なかぽち)
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)
誰か
(だれか)
someone; somebody
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
不法
(ふほう)
lawlessness; injustice; illegality; unlawfulness
投棄
(とうき)
abandonment; giving up; throwing away; disposal; dumping
みたい
(みたい)
-like; sort of; similar to; resembling
Kanji
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: チョウ、 あさ
Meanings: morning, dynasty, regime, epoch, period, (North) Korea
Readings: ム、 ブ、 な.い
Meanings: nothingness, none, ain't, nothing, nil, not
Readings: スイ、 だれ、 たれ、 た
Meanings: who, someone, somebody
Readings: フ、 ブ
Meanings: negative, non-, bad, ugly, clumsy
Readings: ホウ、 ハッ、 ホッ、 フラン、 のり
Meanings: method, law, rule, principle, model, system
Readings: トウ、 な.げる、 -な.げ
Meanings: throw, discard, abandon, launch into, join, invest in, hurl, give up, sell at a loss
Readings: キ、 す.てる
Meanings: abandon, throw away, discard, resign, reject, sacrifice