彼を批判する人は、もしあってもごくわずかさ。

Sentence Analyzer

批判する もし あって ごく わずか

English Translation

Few, if any, will criticize him.

Furigana

(かれ)批判(ひはん)する(ひと)は、もしあってもごくわずかさ。

Romanji

Kare o hihansuru hito wa, moshi atte mo goku wazuka sa.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
批判 (ひはん)
criticism; judgement; judgment; comment
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
若し (もし)
if; in case; supposing
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
(ごく)
quite; very; 10^48; quindecillion
僅か (わずか)
only; merely; (a) little; small quantity
()
-ness (nominalizing suffix indicating degree or condition); (sentence end, mainly masc.) indicates assertion; come; come now

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Reading: 
Meanings: criticism, strike
Readings: ハン、 バン、 わか.る
Meanings: judgement, signature, stamp, seal
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person