彼を非難するつもりでないことを急いでつけ加えなければならない。
Sentence Analyzer
English Translation
I must hasten to add that I do not mean to blame him.
Furigana
Romanji
Kare o hinansuru tsumori denai koto o isoide tsukekuwaenakerebanaranai.
Words
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
非難
(ひなん)
criticism; blame; censure; attack; reproach
積もり
(つもり)
intention; plan; conviction; belief
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
急ぐ
(いそぐ)
to hurry; to rush; to hasten; to make something happen sooner
付け加える
(つけくわえる)
to add one thing to another
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ヒ、 あら.ず
Meanings: un-, mistake, negative, injustice, non-
Readings: ナン、 かた.い、 -がた.い、 むずか.しい、 むづか.しい、 むつか.しい、 -にく.い
Meanings: difficult, impossible, trouble, accident, defect
Readings: キュウ、 いそ.ぐ、 いそ.ぎ
Meanings: hurry, emergency, sudden, steep
Readings: カ、 くわ.える、 くわ.わる
Meanings: add, addition, increase, join, include, Canada