彼を怖がらせないように、私は彼にやさしく話しかけた。

Sentence Analyzer

怖がらせない ように やさしく 話しかけた

English Translation

I spoke to him kindly so as not to frighten him.

Furigana

(かれ)(こわ)がらせないように、(わたし)(かれ)にやさしく(はな)しかけた。

Romanji

Kare o kowagarasenai yōni, watashi wa kare ni yasashiku hanashikaketa.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
怖がる (こわがる)
to be afraid of; to fear; to dread; to be nervous (about); to be shy (of)
様に (ように)
in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as); hoping or wishing for something
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
易しい (やさしい)
easy; plain; simple
話しかける (はなしかける)
to address (someone); to accost a person; to talk (to someone); to begin to talk; to start a conversation

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: フ、 ホ、 こわ.い、 こわ.がる、 お.じる、 おそ.れる
Meanings: dreadful, be frightened, fearful
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk