彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。

Sentence Analyzer

彼女 べらべら しゃべりまくる 参ってしまう

English Translation

Her continuous chatter vexes me.

Furigana

彼女(かのじょ)がべらべらしゃべりまくるのには(まい)ってしまう。

Romanji

Kanojo ga berabera shaberimakuru no ni wa maitteshimau.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
べらべら (べらべら)
non-stop talking; speaking indiscreetly; chattering; thin; flimsy
喋る (しゃべる)
to talk; to chat; to chatter
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
参る (まいる)
to go; to come; to call; to be defeated; to collapse; to die; to be annoyed; to be nonplussed; to be madly in love; to visit (shrine, grave)

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: サン、 シン、 まい.る、 まい-、 まじわる、 みつ
Meanings: nonplussed, three (in documents), going, coming, visiting, visit, be defeated, die, be madly in love, participate, take part in