彼女がべらべらしゃべりまくるのには参ってしまう。
Sentence Analyzer
English Translation
Her continuous chatter vexes me.
Furigana
Romanji
Kanojo ga berabera shaberimakuru no ni wa maitteshimau.
Words
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
べらべら
(べらべら)
non-stop talking; speaking indiscreetly; chattering; thin; flimsy
喋る
(しゃべる)
to talk; to chat; to chatter
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
参る
(まいる)
to go; to come; to call; to be defeated; to collapse; to die; to be annoyed; to be nonplussed; to be madly in love; to visit (shrine, grave)