日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。

Sentence Analyzer

日本 りんぐ状 もの 早くから 普及した ため 避妊 りんぐ 呼ばれる こと 多い

English Translation

In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".

Furigana

日本(にっぽん)ではリング(じょう)のものが(はや)くから普及(ふきゅう)したため「避妊(ひにん)リング」と()ばれることも(おお)い。

Romanji

Nippon de wa ringujō no mono ga hayakukara fukyūshita tame" hinin ringu" to yobareru koto mo ōi.

Words

日本 (にほん、にっぽん)
Japan
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
リング状 (リングじょう)
ring (shaped); circular
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(もの、もん)
thing; object; article; stuff; substance; one's things; possessions; property; belongings; things; something; anything; everything; nothing; quality; reason; the way of things; used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen; item classified as ...; item related to ...; work of ...; cause of ...; cause for ...; somehow; somewhat; for some reason; really; truly
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
早くから (はやくから)
early on; earlier on; from early
普及 (ふきゅう)
diffusion; spread; popularization; promulgation; familiarization
(ため)
good; advantage; benefit; welfare; sake; purpose; objective; aim; consequence; result; effect; affecting; regarding; concerning
避妊 (ひにん)
contraception
リンク (リンク)
link; directory entry; rink
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
呼ぶ (よぶ)
to call out (to); to call; to invoke; to summon (a doctor, etc.); to invite; to designate; to name; to brand; to garner (support, etc.); to gather; to take as one's wife
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
多い (おおい)
many; numerous

Kanji

Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Reading: ジョウ
Meanings: status quo, conditions, circumstances, form, appearance
Readings: ソウ、 サッ、 はや.い、 はや、 はや-、 はや.まる、 はや.める、 さ-
Meanings: early, fast
Readings: フ、 あまね.く、 あまねし
Meanings: universal, wide(ly), generally, Prussia
Readings: キュウ、 およ.ぶ、 およ.び、 および、 およ.ぼす
Meanings: reach out, exert, exercise, cause
Readings: ヒ、 さ.ける、 よ.ける
Meanings: evade, avoid, avert, ward off, shirk, shun
Readings: ニン、 ジン、 はら.む、 みごも.る
Meaning: pregnancy
Readings: コ、 よ.ぶ
Meanings: call, call out to, invite
Readings: タ、 おお.い、 まさ.に、 まさ.る
Meanings: many, frequent, much