彼女が親切なのでそれだけますます彼女が好きだ。
Sentence Analyzer
English Translation
I like her all the more for her kindness.
Furigana
Romanji
Kanojo ga shinsetsuna node soredake masumasu kanojo ga suki da.
Words
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
親切
(しんせつ)
kindness; gentleness
ので
(ので、んで)
that being the case; because of ...; the reason is ....; given that...
其れ丈
(それだけ)
that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)
益々
(ますます)
increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less
好き
(すき)
liking; fondness; love
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: シン、 おや、 おや-、 した.しい、 した.しむ
Meanings: parent, intimacy, relative, familiarity, dealer (cards)
Readings: セツ、 サイ、 き.る、 -き.る、 き.り、 -き.り、 -ぎ.り、 き.れる、 -き.れる、 き.れ、 -き.れ、 -ぎ.れ
Meanings: cut, cutoff, be sharp
Readings: コウ、 この.む、 す.く、 よ.い、 い.い
Meanings: fond, pleasing, like something