彼女の死は私にとって大きな衝撃だった。

Sentence Analyzer

彼女 にとって 大きな 衝撃 だった

English Translation

Her death was a great shock to me.

Furigana

彼女(かのじょ)()(わたし)にとって(おお)きな衝撃(しょうげき)だった。

Romanji

Kanojo no shi wa watashi nitotte ōkina shōgeki datta.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
death; decease; death penalty (by strangulation or decapitation)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
に取って (にとって)
to; for; concerning; as far as ... is concerned; regarding
大きな (おおきな)
big; large; great
衝撃 (しょうげき)
shock; crash; impact; ballistic
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: ショウ、 つ.く
Meanings: collide, brunt, highway, opposition (astronomy), thrust, pierce, stab, prick
Readings: ゲキ、 う.つ
Meanings: beat, attack, defeat, conquer