彼女の謝罪はただの見せかけだった。
Sentence Analyzer
English Translation
Her apology was nothing but show.
Furigana
Romanji
Kanojo no shazai wa tada no misekake datta.
Words
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
謝罪
(しゃざい)
apology
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
只
(ただ、タダ)
ordinary; common; usual; free of charge; unaffected; as is; safe; only; merely; just; simply; but; however; nevertheless
見せ掛け
(みせかけ)
seeming; pose; show; pretense
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: シャ、 あやま.る
Meanings: apologize, thank, refuse
Readings: ザイ、 つみ
Meanings: guilt, sin, crime, fault, blame, offense
Readings: ケン、 み.る、 み.える、 み.せる
Meanings: see, hopes, chances, idea, opinion, look at, visible