他の女にとられるよりは、諦めつくもん!
Sentence Analyzer
English Translation
I'd just be able to give up better than if you were taken by some other woman.
Furigana
Romanji
Ta no onna ni torareru yori wa, akirame tsu kumon!
Words
他
(た)
other (esp. people and abstract matters)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
女
(おんな、おみな、おうな、うみな、おな)
female; woman; female sex; female lover; girlfriend; mistress; (someone's) woman
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
穫る
(とる)
to harvest (a crop)
より
(より)
than; from; out of; since; at; on; except; but; other than; more
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
諦める
(あきらめる)
to give up; to abandon (hope, plans); to resign oneself (to)
つ
(つ)
indicates two contrasting actions; indicates possessive (often found in place names and compound words)
苦悶
(くもん)
anguish