This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

日本創刊を果たしたイギリス発のホームレスの人だけが販売者となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介しよう。

Sentence Analyzer

日本 創刊 果たした イギリス発 ホームレス だけ 販売者 なれる ストリート ぺーぱー ビッグイシュー について 紹介しよう

English Translation

I shall be introducing the street paper that is only sold by the homeless, "The Big Issue", started in England and has had its first Japanese issue.

Furigana

日本(にっぽん)創刊(そうかん)()たしたイギリス(はつ)のホームレスの(ひと)だけが販売者(はんばいしゃ)となれるストリートペーパー「ビッグイシュー」について紹介(しょうかい)しよう。

Romanji

Nippon sōkan o hatashita Igirisuhatsu no ho-muresu no hito dake ga hanbaisha to nareru sutori-to pe-pa-" Bigguishu-" nitsuite shōkaishiyou.

Words

日本 (にほん、にっぽん)
Japan
創刊 (そうかん)
launching (e.g. newspaper); first issue
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
果たす (はたす)
to accomplish; to achieve; to carry out; to fulfill; to fulfil; to realize; to execute; to perform; to do; to do ... completely; to do ... entirely
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ホームレス (ホームレス)
homeless; homeless person
(ひと、ヒト)
man; person; human being; mankind; people; human (Homo sapiens); humans as a species; character; personality; man of talent; true man; another person; other people; others; adult
(だけ)
only; just; merely; simply; no more than; nothing but; alone; as (e.g. as soon as, as much as); worth
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
販売者 (はんばいしゃ)
seller
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
慣れる (なれる)
to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with; to become skilled in; to become experienced at; to become tame; to become domesticated
ストリート (ストリート)
street
ペーパー (ペーパー)
paper
に就いて (について)
concerning; regarding; per (e.g. 100 yen per person); for every
紹介 (しょうかい)
introduction; presentation; referral; listing

Kanji

Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: ソウ、 ショウ、 つく.る、 はじ.める、 きず、 けず.しける
Meanings: genesis, wound, injury, hurt, start, originate
Reading: カン
Meanings: publish, carve, engrave
Readings: カ、 は.たす、 はた.す、 -は.たす、 は.てる、 -は.てる、 は.て
Meanings: fruit, reward, carry out, achieve, complete, end, finish, succeed
Readings: ハツ、 ホツ、 た.つ、 あば.く、 おこ.る、 つか.わす、 はな.つ
Meanings: departure, discharge, publish, emit, start from, disclose, counter for gunshots
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Reading: ハン
Meanings: marketing, sell, trade
Readings: バイ、 う.る、 う.れる
Meaning: sell
Readings: シャ、 もの
Meanings: someone, person
Reading: ショウ
Meanings: introduce, inherit, help
Reading: カイ
Meanings: jammed in, shellfish, mediate, concern oneself with