不用品を送っていただいた方にもれなくプレゼントいたします。

Sentence Analyzer

用品 送っていただいた もれなく ぷれぜんといたします

English Translation

Those who send in old junk they don't use anymore will, without exception, receive a present.

Furigana

()用品(ようひん)(おく)っていただいた(ほう)にもれなくプレゼントいたします。

Romanji

Fu yōhin o okutteitadaita hō ni morenaku purezentoitashimasu.

Words

()
un-; non-; negative prefix
用品 (ようひん)
articles; supplies; parts
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
送る (おくる)
to send (a thing); to dispatch; to despatch; to transmit; to take or escort (a person somewhere); to see off (a person); to bid farewell (to the departed); to bury; to spend (time); to live one's life; to pass (down the line); to affix okurigana
(かた)
direction; way; person; lady; gentleman; method of; manner of; way of; care of ..; person in charge of ..; side (e.g. "on my mother's side")
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
漏れる (もれる)
to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; to be omitted
プレゼント (プレゼント)
present; gift; to give a present or gift

Kanji

Readings: フ、 ブ
Meanings: negative, non-, bad, ugly, clumsy
Readings: ヨウ、 もち.いる
Meanings: utilize, business, service, use, employ
Readings: ヒン、 ホン、 しな
Meanings: goods, refinement, dignity, article, counter for meal courses
Readings: ソウ、 おく.る
Meanings: escort, send
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative