彼女はピンクのイブニングドレスを着て人目をひいた。

Sentence Analyzer

彼女 ぴんく イブニング ドレス 着て 人目 ひいた

English Translation

She really cut a dash in her pink evening gown.

Furigana

彼女(かのじょ)はピンクのイブニングドレスを()人目(ひとめ)をひいた。

Romanji

Kanojo wa pinku no ibuningu doresu o kite hitome o hiita.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
ピンク (ピンク)
pink; erotic (usually used in relation to the sex industry); blue; pornographic
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
イブニング (イブニング、イヴニング)
evening
ドレス (ドレス)
dress
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
着る (きる)
to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on; to bear (guilt, etc.)
人目 (ひとめ、じんもく)
public gaze; public notice
轢く (ひく)
to run somebody over (with vehicle); to knock someone down

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: チャク、 ジャク、 き.る、 -ぎ、 き.せる、 -き.せ、 つ.く、 つ.ける
Meanings: don, arrive, wear, counter for suits of clothing
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: モク、 ボク、 め、 -め、 ま-
Meanings: eye, class, look, insight, experience, care, favor