予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。

Sentence Analyzer

予め 断ります 今日 ぶろぐ 面白くない ~。

English Translation

Just to warn you in advance, today's blog is no fun.

Furigana

(あらかじ)(ことわ)りますが、今日(きょう)のブログは面白(おもしろ)くないよ~。

Romanji

Arakajime kotowarimasu ga, kyō no burogu wa omoshirokunai yo .

Words

予め (あらかじめ)
beforehand; in advance; previously
断る (ことわる)
to refuse; to reject; to dismiss; to turn down; to decline; to inform; to give notice; to tell in advance; to ask leave; to excuse oneself (from)
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
今日 (きょう、こんにち、こんち、こんじつ)
today; this day; these days; recently; nowadays
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ブログ (ブログ、ヴログ)
blog; weblog
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
面白い (おもしろい)
interesting; amusing
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!

Kanji

Readings: ヨ、 シャ、 あらかじ.め
Meanings: beforehand, previous, myself, I
Readings: ダン、 た.つ、 ことわ.る、 さだ.める
Meanings: severance, decline, refuse, apologize, warn, dismiss, prohibit, decision, judgement, cutting
Readings: コン、 キン、 いま
Meaning: now
Readings: ニチ、 ジツ、 ひ、 -び、 -か
Meanings: day, sun, Japan, counter for days
Readings: メン、 ベン、 おも、 おもて、 つら
Meanings: mask, face, features, surface
Readings: ハク、 ビャク、 しろ、 しら-、 しろ.い
Meaning: white