3作目はレベルが一段上でした。
Sentence Analyzer
English Translation
The third in the series was a level above the rest.
Furigana
3作目 はレベルが一段上 でした。
Romanji
San sakume wa reberu ga ichidanjō deshita.
Words
三
(さん、み)
three; tri-
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
レベル
(レベル、レブル)
level; standard; amount; degree; gradation; grade; rank; class; floor; storey (story); layer; stratum; spirit level; (surveyor's) level; minor release sequence number (software versioning); flat; level; rebel
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
一段上
(いちだんうえ)
a cut above; one step above
デス
(デス)
death
Kanji
Readings: サク、 サ、 つく.る、 つく.り、 -づく.り
Meanings: make, production, prepare, build
Readings: モク、 ボク、 め、 -め、 ま-
Meanings: eye, class, look, insight, experience, care, favor
Readings: イチ、 イツ、 ひと-、 ひと.つ
Meanings: one, one radical (no.1)
Readings: ダン、 タン
Meanings: grade, steps, stairs
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up