彼女は花がいっぱい入ったかごを提げていた。

Sentence Analyzer

彼女 いっぱい 入った かご 提げていた

English Translation

She was carrying a basket full of flowers.

Furigana

彼女(かのじょ)(はな)がいっぱい(はい)ったかごを()げていた。

Romanji

Kanojo wa hana ga ippai haitta kago o sageteita.

Words

彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(はな)
flower; blossom; bloom; petal; cherry blossom; beauty; blooming (esp. of cherry blossoms); ikebana; Japanese playing cards; beauty; (the) best
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
一杯 (いっぱい)
amount necessary to fill a container (e.g. cupful, spoonful, etc.); drink (usu. alcoholic); full; one squid, octopus, crab, etc.; one boat; fully; to capacity; a lot; much; all of ...; the entire ...
入る (いる)
to get in; to go in; to come in; to flow into; to set; to set in
(かご)
basket (shopping, etc.); hamper; cage
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
引っ提げる (ひっさげる)
to carry in one's own hands; to carry in a manner that is obvious to others

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: カ、 ケ、 はな
Meaning: flower
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert
Readings: テイ、 チョウ、 ダイ、 さ.げる
Meanings: propose, take along, carry in hand