This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。

Sentence Analyzer

十字 きー すると BGM 変わり 背景 魔王 居城

English Translation

Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle....

Furigana

十字(じゅうじ)キーを(うえ)へ!するとBGMが()わり、背景(はいけい)魔王(まおう)居城(きょじょう)へ・・・。

Romanji

Jūji ki- o ue e! suruto bi-ji-emu ga kawari, haikei wa maō no kyojō e.

Words

十字 (じゅうじ)
cross; crossed; cruciform
キー (キー)
key; long squealing sound
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
(うえ)
above; up; over; elder (e.g. daughter); top; summit; surface; on; before; previous; superiority; one's superior (i.e. one's elder); on top of that; besides; what's more; upon (further inspection, etc.); based on (and occurring after); matters concerning...; as concerns ...; since (i.e. "for that reason"); suffix indicating higher social standing; place of one's superior (i.e. the throne); emperor; sovereign; shogun; daimyo; noblewoman (esp. the wife of a nobleman)
()
indicates direction or goal (e.g. "to")
すると (すると)
thereupon; hereupon
BGM (ビージーエム)
background music; BGM
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
変わる (かわる)
to change; to be transformed; to be altered; to vary; to move to; to be different; to be uncommon; to be unusual
背景 (はいけい)
background; scenery; backdrop; setting; circumstance; context; backing; support (from behind the scenes)
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
魔王 (まおう)
devil king
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
居城 (きょじょう)
castle of a daimyo; castle of feudal lord
(なかぽち)
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)

Kanji

Readings: ジュウ、 ジッ、 ジュッ、 とお、 と
Meaning: ten
Readings: ジ、 あざ、 あざな、 -な
Meanings: character, letter, word, section of village
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: ヘン、 か.わる、 か.わり、 か.える
Meanings: unusual, change, strange
Readings: ハイ、 せ、 せい、 そむ.く、 そむ.ける
Meanings: stature, height, back, behind, disobey, defy, go back on, rebel
Reading: ケイ
Meanings: scenery, view
Reading: 
Meanings: witch, demon, evil spirit
Readings: オウ、 -ノウ
Meanings: king, rule, magnate
Readings: キョ、 コ、 い.る、 -い、 お.る
Meanings: reside, to be, exist, live with
Readings: ジョウ、 しろ
Meaning: castle