「ああ、これが愚息のタカシね」「え、は・はい。〈故〉タカシ君ですね!」「フーちゃんまだ死んでないよ!たぶん」

Sentence Analyzer

ああ これ 愚息 たかし はい たかし です ふー ちゃん まだ 死んでない たぶん

English Translation

"Ah, this is my idiot son Takashi" "Eh-er, yes. (The late) Takashi, right?" "Fuusy, he isn't dead yet! Probably."

Furigana

「ああ、これが愚息(ぐそく)のタカシね」「え、は・はい。〈(ゆえ)〉タカシ(くん)ですね!」「フーちゃんまだ()んでないよ!たぶん」

Romanji

" ā, kore ga gusoku no Takashi ne"" e, wa hai. yue Takashi kun desu ne!"" Fu- chan mada shindenai yo! tabun"

Words

嗚呼 (ああ、アー)
Ah!; Oh!; Alas!; Yes; Indeed; That is correct; Hey!; Yo!; Uh huh; Yeah yeah; Right; Gotcha
此れ (これ)
this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); this person (usu. indicating someone in one's in-group); now; here; I (me); certainly
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
愚息 (ぐそく)
son; stupid son
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
駄菓子 (だがし)
cheap sweets
(ね、ねえ)
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc.; is it so; hey; come on; listen; not
()
eh?; what?; oh?; yes; that's correct; strengthens a question, assertion, etc.; used when calling out to someone
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(なかぽち)
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)
はい (はい)
yes; that is correct; understood; I see; OK; okay; present; here; pardon?; what's that?; come again?; giddy-up; giddap
(ゆえ)
reason; cause; circumstances
(くん)
Mr (junior); master; boy
です (です)
be; is
ブー (ブー、ブーッ)
beep; honk (car horn); buzz (buzzer); boo (wrong answer, like buzzer on quiz shows)
ちゃん (ちゃん)
suffix for familiar person
未だ (まだ、いまだ)
as yet; hitherto; only; still; not yet (with negative verb); more; besides; unfinished; incomplete; not yet finished with
死ぬ (しぬ)
to die; to pass away; to lose spirit; to lose vigor; to look dead; to cease; to stop
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!
多分 (たぶん)
perhaps; probably; generous; many; much; great

Kanji

Readings: グ、 おろ.か
Meanings: foolish, folly, absurdity, stupid
Readings: ソク、 いき
Meanings: breath, respiration, son, interest (on money)
Readings: コ、 ゆえ、 ふる.い、 もと
Meanings: happenstance, especially, intentionally, reason, cause, circumstances, the late, therefore, consequently
Readings: クン、 きみ、 -ぎみ
Meanings: mister, you, ruler, male name suffix
Readings: シ、 し.ぬ、 し.に-
Meanings: death, die