彼女は幸福の絶頂から不幸のどん底へ突き落とされた。
Sentence Analyzer
English Translation
She was dropped from the height of happiness into the depth of misery.
Furigana
Romanji
Kanojo wa kōfuku no zetchō kara fukō no donzoko e tsukiotosareta.
Words
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
幸福
(こうふく)
happiness; blessedness; joy; well-being
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
絶頂
(ぜっちょう)
top (of a mountain); summit; peak; height; zenith; climax
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
不幸
(ふこう)
unhappiness; sorrow; misfortune; disaster; accident; death
どん底
(どんぞこ)
very bottom
へ
(へ)
indicates direction or goal (e.g. "to")
突き落とす
(つきおとす)
to thrust down; to push off
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: コウ、 さいわ.い、 さち、 しあわ.せ
Meanings: happiness, blessing, fortune
Reading: フク
Meanings: blessing, fortune, luck, wealth
Readings: ゼツ、 た.える、 た.やす、 た.つ
Meanings: discontinue, beyond, sever, cut off, abstain, interrupt, suppress
Readings: チョウ、 いただ.く、 いただき
Meanings: place on the head, receive, top of head, top, summit, peak
Readings: フ、 ブ
Meanings: negative, non-, bad, ugly, clumsy
Readings: テイ、 そこ
Meanings: bottom, sole, depth, bottom price, base, kind, sort
Readings: トツ、 カ、 つ.く
Meanings: stab, protruding, thrust, pierce, prick, collision, sudden
Readings: ラク、 お.ちる、 お.ち、 お.とす
Meanings: fall, drop, come down, village, hamlet