彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。
Sentence Analyzer
English Translation
She felt a sigh of relief when she got the work done.
Furigana
Romanji
Kanojo wa shigoto o oeta toki hotto tameiki ga deta.
Words
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
仕事
(しごと)
work; job; business; occupation; employment; vocation; task; work
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
終える
(おえる)
to finish; to graduate
とき
(とき)
regular (stops at every station) Jouetsu-line Shinkansen
ほっと
(ほっと)
feeling relieved; (sigh of) relief
ため息
(ためいき)
sigh
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
照る
(てる)
to shine; to look slightly upward (of a noh mask; indicating joy, etc.)