彼女は私の間違いを責めた。
Sentence Analyzer
English Translation
She accused me of making a mistake.
Furigana
Romanji
Kanojo wa watashi no machigai o semeta.
Words
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
私
(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
間違い
(まちがい)
mistake; error; blunder; accident; mishap; trouble; improper conduct (e.g. between man and woman); indiscretion
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
責める
(せめる)
to condemn; to blame; to criticize; to criticise; to reproach; to accuse; to urge; to press; to pester; to torture; to torment; to persecute; to break in (a horse)
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: シ、 わたくし、 わたし
Meanings: private, I, me
Readings: カン、 ケン、 あいだ、 ま、 あい
Meanings: interval, space
Readings: イ、 ちが.う、 ちが.い、 ちが.える、 -ちが.える、 たが.う、 たが.える
Meanings: difference, differ
Readings: セキ、 せ.める
Meanings: blame, condemn, censure